Thursday 30 July 2015

FROM OLGA WITH LOVE : WILLIAMSJI TRANSLATES OLGA'S POEM: 2

FROM OLGA WITH LOVE : 
WILLIAMSJI MAVELI 
TRANSLATES OLGA'S POEMS

Two Halves

 
 

When two tender gazes are merging,
In one gentle thought, like wind's puff,
They know, they've been long time searching
For matching their souls' second half.

They know so deep, deep inside
That once they were one drop of dew.
It used to reflect so much light,
That had to be split into two.

They know they were one whole moon,
Divided into Yin and Yang.
They were one the most sweetest tune,
Grew into two songs that larks sang.

They know, somewhere far above
They used to be sole orb of sun.
It blew into two sparks of love,
And ever-joy in the world has begun.

Forgotten the day they were lost,
Confused by the dark and gave up,
Just sensed a faint gleam that the most
Was matching the soul's other half.

When they are together they shine
As hundreds of stars, not just two.
They're rising each other so high
Like only true lovers can do.

Surrounded people get warm
In luster of their romance.
Two loving halves are at home
While whirl in their infinite dance.

BY
POETESS OLGA MATTHES
___________________________________
NOTE:
This poem will be translated to Malayalam shortly
By
WILLIAMSJI MAVELI

No comments:

Post a Comment